Amazon начинает тестировать новейшую технологию - AI-дубляж для иностранного кино и сериалов на своей платформе Prime Video. Это решение направлено на улучшение доступа к иностранному контенту для зрителей, желающих наслаждаться фильмами на родном языке.
На этой неделе Amazon объявила о запуске AI-поддерживаемого дубляжа, который заменяет оригинальную аудиодорожку на переведённый язык. Новая функция будет доступна для лицензированных фильмов и сериалов, которые ранее не имели дубляжа.
AI-дубляж будет предложен на английском и испанском языках, и на начальном этапе его внедрение охватит 12 лицензированных названий. Это позволит зрителям смотреть иностранные фильмы без необходимости использовать субтитры.
Среди тестируемых фильмов и сериалов можно выделить такие названия, как El Cid: La Leyenda, Mi Mamá Lora и Long Lost.
Компания заявляет, что новая программа будет использовать гибридный подход, позволяя местным специалистам сотрудничать с AI для обеспечения контроля качества.
«В Prime Video мы верим в улучшение опыта клиентов с помощью полезных инноваций на базе AI», - говорит Рафаэль Султанович, VP технологий Prime Video и Amazon MGM Studios, в своем заявлении.
Некоторые клиенты Prime выразили недовольство в Интернете по поводу нового пилота AI-дубляжа. В посте на Reddit пользователи критикуют AI-голоса, считая их неестественными и монотонными.
Проблема возникла на фоне растущей популярности AI-дубляжа среди технологических компаний. Например, YouTube недавно представил функцию, которая позволяет создателям контента переводить свои видео на несколько языков. Meta также проводит тестирование инструмента AI, который автоматически переводит голоса в Reels.
Тем не менее, использование AI-технологий в кино не обошлось без споров, особенно после инцидента с фильмом The Brutalist, где AI был использован для заполнения языковых пробелов в венгерском диалоге.

