Northern jacana
317 views Position in rating this day: 7 / week: 50 / month: 208
Northern jacana
AlexsanderBB 2024-10-19 03:30:26 +0200
1.8 Mb 2200x1634 → 2046x1520
Creator ALIEXSANDER_BB
ImageSize 2200x1634
COMMENTS 2 To leave a comment, please login or register
Elizabeth.E 2024-10-19 04:14:37 +0200
Красиво очень! Шикарная находка + птичка интересная - очарование!
Здорово смотрится в таком нежном окружении:)
Кстати так как публика здесь русскоязычная - пиши в дополнение наз. на русском - вот нашла наз. редкой птахи - Желтолобая Якана
AlexsanderBB 2024-10-19 04:57:22 +0200
@Elizabeth.E, Спасибо Лиза!
Птица осторожная, при малейшем приближении моментально улетала, сильно пожалел , что не захватил с собой extender.
Я понимаю, что публика русскоязычная, но у меня большое недоверие к названиям (переводам) на русском языке, я долгое время искал адекватные переводы и обязательно включал их в описание.
Вот посмотри как Osprey переводится на несколько языков
English: Osprey
Spanish: Águila pescadora
French: Faucon pèlerin
German: Fischadler
Italian: Aquila di mare
Portuguese: Águia-pescadora
Russian: Скопа
Я практически без проблем понимаю все названия , кроме русского, обьясни мне откуда слово скопа появилась.
вот результат поисков, который ничего не обьясняет:)
У скоп есть множество общих названий, включая рыбных ястребов, морских ястребов и орлиных ястребов. Их испанское название (gavilán pescador или «рыболовный ястреб») и французское название (balbusard pêcheur или «рыболов-канюк») также указывают на их мастерство как воздушных рыболовов.
Научное название скопы, Pandion haliaetus , происходит от имени мифического царя Афин Пандиона, дочери которого были превращены в птиц, а также от греческих слов halos (море) и aetos (орел).
Распространенное английское название происходит от старофранцузского «ospreit», которое, в свою очередь, происходит от латинского «avis praedae», что означает «хищная птица». «Avis praedea» — это общее название для любой хищной птицы, и, по-видимому, оно стало ассоциироваться со скопами в старофранцузском языке из-за сходства его звучания со словом ossifrage (латинское «ломатель костей»), очень крупным стервятником Старого Света, который глотает и переваривает кости.