Слушать отличное исполнение барабанных ритмов - это нЕчто непередаваемое. Не зря во всех культах ритуальным музыкальным инструментом был именно барабан и его модификации. Конечно, тут звезда эта замечательная барабанщица-брюнетка. Растворяется в музыке, очень эмоциональна и красива. Играет тоже отлично, не сомневпюсь даже.
В центре Дюссельдорфа прошли мероприятия, посвященные Дню Японии. О начале праздника возвестил бой японских барабанов — тайко. Группы мужчин и женщин в традиционных костюмах выступили на уличной сцене перед большим количеством зрителей. Они старались бить в барабаны сильно, так как только громкие звуки могут разбудить драконов, приносящих счастье. Когда стемнело, небо осветил гигантский фантастический фейерверк.
Феноменальное зрелище, я бы не пропустила такое тоже.) Возможно, забыла бы фотографировать, но впитывала бы каждый ритм и модуляцию. Часто хожу слушать именно барабаны. Есть нечто сакральное и архитипическое) в этой музыке.)
Японская диаспора в Дюссельдорфе насчитывает около 10тыс. человек. Заметил только одну маленькую японку(?) Как сами японцы относятся к этому празднику? Зрелище для туристов? )
Японский День Дюссельдорф ... В программе праздника записано столько пунктов, что можно целый день бегать от одного мероприятия к другому. Посудите сами: на специально смонтированной сцене на Ратушной площади свое искусство до самого вечера демонстрируют детские и взрослые коллективы, исполняя народные и классические танцы и песни, играя на национальных инструментах. На импровизированных татами под руководством известных японских мастеров восточных единоборств дети, женщины и мужчины (среди них немало немцев) в спортивных костюмах участвуют в показательных выступлениях по дзюдо, кендо, айкидо, Окинава-кобуду и, конечно же, известном всем каратэ. Вдоль всей набережной тянутся бесконечные вереницы шатров и палаток, в которых можно полюбоваться и попробовать составить самому икебана и оригами, вывести сложнейшие иероглифы, примерить традиционный японский наряд кимоно. На празднике рекой льется японское пиво, цветочное вино и рисовая водка саке. Традиционные немецкие жареные колбаски уступают место суши, лапше и салатам из овощей, зелени и морепродуктов . По всему городу звучит барабанный бой, звук, по традиции сообщающий японцам, что происходит какое-либо важное событие. Как стемнеет небо над Рейном окрашивается во все цвета радуги. Удивительные салют и фейерверк вспыхивают над головами зрителей. Вчера праздник посетило более ___ 7оо ооо человек , нелегко затеряться нескольким японцам , не участвующим в самой организации праздника тем более , что я не показал и тысячной доли от той потрясающей многообразной ПАЛИТРЫ этого ежегодного праздника
Но эмоции схвачены шикарно, А 1.и 2 ваще бомба !!!
моя НЕПРАВИЛЬНАЯ имха
Конечно, тут звезда эта замечательная барабанщица-брюнетка. Растворяется в музыке, очень эмоциональна и красива. Играет тоже отлично, не сомневпюсь даже.
О начале праздника возвестил бой японских барабанов — тайко. Группы мужчин и женщин в традиционных костюмах выступили на уличной сцене перед большим количеством зрителей. Они старались бить в барабаны сильно, так как только громкие звуки могут разбудить драконов, приносящих счастье. Когда стемнело, небо осветил гигантский фантастический фейерверк.
Заметил только одну маленькую японку(?)
Как сами японцы относятся к этому празднику?
Зрелище для туристов? )
Японский День Дюссельдорф ...
В программе праздника записано столько пунктов, что можно целый день бегать от одного мероприятия к другому. Посудите сами: на специально смонтированной сцене на Ратушной площади свое искусство до самого вечера демонстрируют детские и взрослые коллективы, исполняя народные и классические танцы и песни, играя на национальных инструментах. На импровизированных татами под руководством известных японских мастеров восточных единоборств дети, женщины и мужчины (среди них немало немцев) в спортивных костюмах участвуют в показательных выступлениях по дзюдо, кендо, айкидо, Окинава-кобуду и, конечно же, известном всем каратэ.
Вдоль всей набережной тянутся бесконечные вереницы шатров и палаток, в которых можно полюбоваться и попробовать составить самому икебана и оригами, вывести сложнейшие иероглифы, примерить традиционный японский наряд кимоно.
На празднике рекой льется японское пиво, цветочное вино и рисовая водка саке. Традиционные немецкие жареные колбаски уступают место суши, лапше и салатам из овощей, зелени и морепродуктов .
По всему городу звучит барабанный бой, звук, по традиции сообщающий японцам, что происходит какое-либо важное событие.
Как стемнеет небо над Рейном окрашивается во все цвета радуги. Удивительные салют и фейерверк вспыхивают над головами зрителей.
Вчера праздник посетило более ___ 7оо ооо человек , нелегко затеряться нескольким японцам , не участвующим в самой организации праздника
тем более , что я не показал и тысячной доли от той потрясающей многообразной ПАЛИТРЫ этого ежегодного праздника