Красиво очень! Шикарная находка + птичка интересная - очарование! Здорово смотрится в таком нежном окружении:) Кстати так как публика здесь русскоязычная - пиши в дополнение наз. на русском - вот нашла наз. редкой птахи - Желтолобая Якана
@Elizabeth.E, Спасибо Лиза! Птица осторожная, при малейшем приближении моментально улетала, сильно пожалел , что не захватил с собой extender. Я понимаю, что публика русскоязычная, но у меня большое недоверие к названиям (переводам) на русском языке, я долгое время искал адекватные переводы и обязательно включал их в описание. Вот посмотри как Osprey переводится на несколько языков English: Osprey Spanish: Águila pescadora French: Faucon pèlerin German: Fischadler Italian: Aquila di mare Portuguese: Águia-pescadora Russian: Скопа Я практически без проблем понимаю все названия , кроме русского, обьясни мне откуда слово скопа появилась. вот результат поисков, который ничего не обьясняет:) У скоп есть множество общих названий, включая рыбных ястребов, морских ястребов и орлиных ястребов. Их испанское название (gavilán pescador или «рыболовный ястреб») и французское название (balbusard pêcheur или «рыболов-канюк») также указывают на их мастерство как воздушных рыболовов. Научное название скопы, Pandion haliaetus , происходит от имени мифического царя Афин Пандиона, дочери которого были превращены в птиц, а также от греческих слов halos (море) и aetos (орел). Распространенное английское название происходит от старофранцузского «ospreit», которое, в свою очередь, происходит от латинского «avis praedae», что означает «хищная птица». «Avis praedea» — это общее название для любой хищной птицы, и, по-видимому, оно стало ассоциироваться со скопами в старофранцузском языке из-за сходства его звучания со словом ossifrage (латинское «ломатель костей»), очень крупным стервятником Старого Света, который глотает и переваривает кости.
Здорово смотрится в таком нежном окружении:)
Кстати так как публика здесь русскоязычная - пиши в дополнение наз. на русском - вот нашла наз. редкой птахи - Желтолобая Якана
Птица осторожная, при малейшем приближении моментально улетала, сильно пожалел , что не захватил с собой extender.
Я понимаю, что публика русскоязычная, но у меня большое недоверие к названиям (переводам) на русском языке, я долгое время искал адекватные переводы и обязательно включал их в описание.
Вот посмотри как Osprey переводится на несколько языков
English: Osprey
Spanish: Águila pescadora
French: Faucon pèlerin
German: Fischadler
Italian: Aquila di mare
Portuguese: Águia-pescadora
Russian: Скопа
Я практически без проблем понимаю все названия , кроме русского, обьясни мне откуда слово скопа появилась.
вот результат поисков, который ничего не обьясняет:)
У скоп есть множество общих названий, включая рыбных ястребов, морских ястребов и орлиных ястребов. Их испанское название (gavilán pescador или «рыболовный ястреб») и французское название (balbusard pêcheur или «рыболов-канюк») также указывают на их мастерство как воздушных рыболовов.
Научное название скопы, Pandion haliaetus , происходит от имени мифического царя Афин Пандиона, дочери которого были превращены в птиц, а также от греческих слов halos (море) и aetos (орел).
Распространенное английское название происходит от старофранцузского «ospreit», которое, в свою очередь, происходит от латинского «avis praedae», что означает «хищная птица». «Avis praedea» — это общее название для любой хищной птицы, и, по-видимому, оно стало ассоциироваться со скопами в старофранцузском языке из-за сходства его звучания со словом ossifrage (латинское «ломатель костей»), очень крупным стервятником Старого Света, который глотает и переваривает кости.